
ひとりひとりの人間、の心を
こわれやすい殻につつまれた
「玉子」にたとえて、村上は
ガザを攻撃したイスラエルに
文学者としての「立ち位置」
を静かに、はっきり、語った
In Israel Haruki Murakami 'quietly and clearly'
talked about where he stands as a novelist,
using 'the wall' as a metaphor for the system and 'the egg'
for each person's soul enclosed in a fragile shell.
I truly applause him for choosing to 'speak'
rather than to reject the literary prize.
画像は焼いていない、粘土の「なま?玉子」である
This is a raw or not fired oven clay 'egg' I made last year.
2009-02-20
=====●Ceramics Class & Gallery●======
河口湖畔の森の K's 工房 で、思いのままに・土を・カタチにしませんか?
0 件のコメント:
コメントを投稿